O como dice Pakko en el AARR, http://www.asl-spain.net/viewtopic.php?f=6&t=654 ,también conocido el abrazo del oso ruso...
Cuelgo el LOG donde aparece dicha táctica utilizada por los rusos y aprovechada en este escenario por el camarada PaKKo"vitch".
Eloi
Human Wave (Oleada Humana)
Human Wave (Oleada Humana)
Last edited by Eloi on Wed 28 Oct, 2009 2:33 pm, edited 1 time in total.
- Pakko Belmonte
- Héroe
- Posts: 568
- Joined: Thu 21 Sep, 2006 1:31 pm
- Location: Córdoba
- Contact:
Re: Human Wave (Oleada Humana)
Hablar como Tarzán:
"Tú quitar H a Oleada... ":P
Que la H suena fatal con esa palabra...
Pakko.
"Tú quitar H a Oleada... ":P
Que la H suena fatal con esa palabra...

Pakko.
Re: Human Wave (Oleada Humana)
Gracias por la apreciaciónPakko Belmonte wrote:Hablar como Tarzán:
"Tú quitar H a Oleada... ":P
Que la H suena fatal con esa palabra...![]()
Pakko.

Re: Human Wave (Oleada Humana)
Con H o sin H la traducción "Human Wave" por "oleada humana" me sigue pareciendo demasiado literal.
No se si existe un término militar en español para este tipo de ataque.. ¿alguna idea?
"Carga de infantería" me parece más aceptable en español.
Miguel
No se si existe un término militar en español para este tipo de ataque.. ¿alguna idea?
"Carga de infantería" me parece más aceptable en español.
Miguel
"¿No habrás comprado otro jueguecito de los tuyos?"
- Pakko Belmonte
- Héroe
- Posts: 568
- Joined: Thu 21 Sep, 2006 1:31 pm
- Location: Córdoba
- Contact:
Re: Human Wave (Oleada Humana)
Cuando me digáis un término aceptable para Firelane digo yo el de HW...
Pakko.

Pakko.
Re: Human Wave (Oleada Humana)
Pero carga de infanteria, lo puede realizar un infante
, claro que si es solo uno y ocupa mucho espacio, a lo mejor.... 


-
- 2ª Línea
- Posts: 63
- Joined: Mon 14 May, 2012 10:56 pm
- Location: Carabanchel. Madrid
Re: Human Wave (Oleada Humana)
Hola,
He estado leyendo y traduciendo este punto en la segunda edición, pero la verdad aunque puedo decir que tengo la idea general, me lía mucho cuando empieza con forward, side, range. No entiendo cómo se declarada la dirección, luego se elige una alternativa y cuando se está fuera de range.
En Le Franc Tireur en el módulo que sale la División Azul hay un artículo explicando, pero está a un precio prohibitivo.
Alguno sabe o conoce algún artículo o página donde lo explique algo mejor que en las reglas.
Gracias,
He estado leyendo y traduciendo este punto en la segunda edición, pero la verdad aunque puedo decir que tengo la idea general, me lía mucho cuando empieza con forward, side, range. No entiendo cómo se declarada la dirección, luego se elige una alternativa y cuando se está fuera de range.
En Le Franc Tireur en el módulo que sale la División Azul hay un artículo explicando, pero está a un precio prohibitivo.
Alguno sabe o conoce algún artículo o página donde lo explique algo mejor que en las reglas.
Gracias,
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest